пятница, 26 сентября 2014 г.

С днём рождения, Вечность!

М и н и а т ю р ы

Перевод Наталии Огиенко, Ричарда МакКейна
Translated by Nataliya Ogienko, Richard McKane



Время с глазами ростовщика.
Time with the eyes of a loan shark.


Тихотворение ночи.
Silent creation of night.


Радости печальное начало.
Sad beginning of joy.




Комариные укусы звёзд.
Mosquito bites of stars.


Почтовые голуби снов.
The carrier pigeons of dreams.


Преуспевающий рассвет.
Successful dawn.








Из всех объятий уходила ночь.
Night walked away from all the embraces.


Ангел рассмешил душу, и возникла улыбка на лице человека.
Angel made a soul laugh and a smile appeared on the man's face.


Лучше догадываться, чем знать.
Better to guess than know.






Приходит время, и всё теряет смысл.
Time comes and everything loses sense.


Адам и Ева никогда не любили друг друга.
Adam and Eve never loved eash other.


Что за странная манера – умирать навсегда.
What a strange behaviour: to die forever.







Душа ушла, а смерть не приходила.
Soul went away but death wasn’t coming.


Страхмой ангел хранитель.
Fear is my guardian angel.


Не трогайте небо руками.
Don’t touch the sky with your hands.






Дождётесь и получите.
You will long last and receive.


Во всю дурь ширь.
In all foolishness wide.


Хуже некуда ещё.
It can’t be worse yet.




Ишь куда зачем.
Dear me where why.


Дошёл до ручки с точкой.
Touched the bottom with a point.


Побежал врассыпную.
Ran every which way.




 
 

Куда ни шло, никуда не выходило.
Wherever it went, went out nowhere.


Давайте обзавёдемся мышами.
Let’s provide ourselves with mice.


Мы сила, а ты кто?
We are the power, and who are you?






Смелее бойся.
Braver be afraid.


Ну его ко всем не нам.
Let he go to all not us.


Зачем задумался зря.
Why took thought in vain.






Нечем кушать пищу для ума.
Nothing with to eat food for the mind.


C paдостью, конечно, не повезло.
No luck with joy, of course.


Изберите меня молодцом.
Elect me as a fine fellow.






Гол сокол, а как хорош!
Poor guy, but how well!


Жизнь была недостойной, но приятной.
Life was reproachful, but pleasant.


Лицо, как прерванный рассказ.
A face like a broken-off story.





У страха глазки велики.
Fear with large eyelets.


В поте лица своего никогда себя не видел.
I have never seen myself by the sweat of my brow.


Бывало и похуже лучше.
It happened even worse better.






Забыл, куда втемяшил.
Forgot where had foisted.


Зря, когда всё.
It's for nothing, when everything.


Там вам не место здесь.
There is no place for you here.







Всюду, где только можно, нельзя.
Everywhere, where it's only possible, is impossible.


Мы получили всё, что не хотели.
We received everything we didn’t want.  



Долго так продолжаться не может, хотя будет.
It can’t go on in such a way, but it will.






Мир ушёл на войну.
The world went to the war.


Угораздило надолго.
It caused for long.


 
Только посмей подумать.
Even don't try to think.





 
Голубь с миром улетел.
Dove with peace flew away.


Во имя светлого прошлого отказались от будущего.
In the name of the bright past we refused the future.


Зачем терпеть, если можно привыкнуть.
Why to suffer, if it's possible to get used.





Обойдёмся без нас.
Cope without us.


Страна как приговор.
Country as a judgment.